Tłumaczenia ustne

„Z konieczności przełożenia danego tekstu wynika konieczność dokonywania wyborów.
I tutaj tkwi odpowiedzialność tłumacza”
- Edmond Cary

Tłumaczenia ustne wymagają wieloletniego doświadczenia oraz obsługi wyspecjalizowanej kadry tłumaczeniowej. Nasze Biuro Tłumaczeń Mila-Lingua, dzięki długoletniej działalności na ryku posiada bazę wykwalifikowanych i niezawodnych tłumaczy, którzy są w stanie sprostać najtrudniejszym wymaganiom.

Potwierdzeniem wysokiej jakości naszych usług jest bowiem grono zadowolonych Klientów, na stałe korzystających ze wsparcia naszego Zespołu.

Oferujemy Państwu 3 rodzaje tłumaczeń ustnych w zależności od potrzeb:

  1. Tłumaczenia konsekutywne (tzw. następcze)
    Wykonywane są podczas szkoleń, spotkań biznesowych, prezentacji, prelekcji, spotkań rad nadzorczych, zarządu itp. Prelegent robi w swoim przemówieniu przerwy, aby umożliwić tłumaczowi przekład na język słuchaczy. Tłumaczenia konsekutywne obsługiwane są przez 1 tłumacza danego języka.
  1. Tłumaczenia symultaniczne (tzw. równoczesne)
    Tłumaczenia symultaniczne wykonywane są podczas m.in. międzynarodowych konferencji, kongresów, wykładów, szkoleń na dużą liczbę uczestników. Podczas tego typu tłumaczenia w jednym czasie mówią 2 osoby (tłumacz i mówca). Potrzebne narzędzia dla tłumacza to kabina, słuchawki lub przenośna aparatura do tłumaczeń. Tłumaczenia kabinowe wymagają doskonałej pamięci, koncentracji i kompetencji, a ponieważ zazwyczaj usługa ta trwa nawet kilka godzin, tłumacze pracują po 2 osoby w kabinie, aby móc się zmieniać w celu odpoczynku. Ważne jest także to, że tłumacz nie ma bezpośredniego kontaktu ani z prelegentem, ani z odbiorcami własnego komunikatu.Ten rodzaj przekładu jest jednym z najtrudniejszych, stąd istotny jest dobór wykwalifikowanych oraz doświadczonych tłumaczy – w ich rękach bowiem, leży sukces przedsięwzięcia.
  1. Tłumaczenia szeptane (z j. francuskiego „chuchotage”)
    Tłumaczenie szeptane jest rodzajem tłumaczenia symultanicznego. Tłumacz nie dokonuje przekładu, korzystając ze specjalistycznego sprzętu – kabiny. Stoi natomiast przy swoim słuchaczu i na bieżąco, zniżonym tonem głosu tłumaczy wypowiedź prelegenta. Taki rodzaj tłumaczenia stosuje się np. podczas spotkań biznesowych lub rozmów telefonicznych itp.

Naszym celem jest zapewnienie, aby każda konferencja, spotkanie międzynarodowe i inne wydarzenie odbyło się BEZ najmniejszych przeszkód. Zapewniamy wsparcie sprawdzonych tłumaczy oraz sprzęt niezbędny do wykonania usługi.

Przestrzegamy najwyższych standardów ochrony danych i informacji. Zapewniając dyskrecję oraz poufność.

Na życzenie Klienta, podpisujemy odrębne zaświadczenie dotyczące zachowania poufności.
Jeżeli mają Państwo trudność z wyborem odpowiedniej formy tłumaczenia, prosimy zaufać naszemu doświadczeniu.
Wycena za usługę dopasowana jest do indywidualnych potrzeb Klienta.

Zapraszamy do niezobowiązującego kontaktu w celu omówienia szczegółów zlecenia:

E-mail: tlumaczenia@mila-lingua.eu
Tel. 0048/ 71 – 30 77 676