Dlaczego są one takie ważne i popularne?
Tłumaczenia serwisów internetowych, portali, blogów, wizytówek on-line to z pewnością najlepsza inwestycja dla firm i osób fizycznych, które chcą ze swoimi usługami/ produktami i wizerunkiem wyjść na arenę międzynarodową.
Tłumaczenie strony internetowej jakiś czas temu było luksusem, z którego korzystało niewiele firm. Obecnie jest podstawą i fundamentem działalności co drugiej firmy.
Najbardziej popularne jest tłumaczenie na języki: angielski, niemiecki, rosyjski, francuski, hiszpański, holenderski..
Należy zwrócić uwagę, iż tego typu przekład wymaga perfekcji w odwzorowaniu treści, wyrażeń i przekazu wraz z odpowiednimi stylami komunikacji i prezentacji produktów/ usług.
Dlatego też tłumaczeniem stron www zajmują się wybrani tłumacze, specjalizujący się w wybranej tematyce, zgodnej z profilem działalności firmy, która zamawia tłumaczenie z lub na język obcy, którym jest zainteresowana.
Tłumaczenia stron internetowych dotyczą m.in.:
- Tematyki prawnej, medycznej, technicznej, budowlanej, motoryzacyjnej
- Prezentacji produktów/ usług
- Procesu komunikacji z Klientami, Internautami, Fanami
- Życia, zdrowia, urody, mody, wiadomości prasowych, show biznesu
- Profili osób fizycznych: życiorysy, portfolio, briefy on-line
- Wizytówek firm on-line
- Landing pages, squeeze pages, blogów tematycznych
- Pop-upy, banery reklamowe, treści grafik on-line
- Treści reklam, artykułów, notek prasowych
Do przekładu treści stron internetowych, każde specjalistyczne biuro tłumaczeń używa oprogramowania CAT.
Celem tego nowoczesnego narzędzia jest stworzenie idealnego środowiska pracy dla tłumaczy, dzięki któremu powtarzające się zwroty, słowa, nazewnictwa automatycznie są zapamiętywane w pamięci i używane w kolejnych powtórzeniach.
Gwarancją efektu jest idealne odwzorowanie treści, szybkość tłumaczenia oraz wyeliminowanie błędów.
Zespół Biura Tłumaczeń Mila-Lingua przy tego typu tłumaczeniach, opiera się na doświadczeniu i wiedzy poszczególnych tłumaczy, wyspecjalizowanych w danych dziedzinach: prawo, medycyna, budownictwo, informatyka, ekonomia, filologia, dziennikarstwo..
Tłumacząc stricte branżowe serwisy internetowe, oparte na dedykowanym słownictwie, współpracujemy ze specjalistami: prawnikami, lekarzami, inżynierami, programistami..
Ponadto tłumaczenia są u nas poddawane korekcie, podwójnemu sprawdzeniu. Wszystko po to, by mieć pewność, iż tłumaczenie jest całkowitym odwzorowaniem oryginału danego języka obcego i ma to samo znaczenie.
W ramach tłumaczeń pisemnych wykonujemy tłumaczenia Przysięgłe oraz Zwykłe.
Do tłumaczenia strony internetowej potrzebujemy tylko link do strony!
Nie musisz nam przesyłać plików z tekstami.
Specjalizujemy się w przekładzie Z i NA następujące języki obce:
- angielski, bułgarski, chiński, chorwacki, czeski, duński, francuski
- greckim, hebrajski, hiszpański, islandzki, japoński, koreański, litewski, włoski
- łaciński, łotewski, niemiecki, niderlandzki (holenderski), norweski, węgierski
- portugalski, rosyjski, rumuński, słowacki, słoweński, szwedzki, turecki, ukraiński
Jeśli chcesz przetłumaczyć swoją stronę internetową:
Zamów niezobowiązującą i bezpłatną wyceny.
Formularz pod linkiem: http://mila-lingua.eu/zamow-bezplatna-wycene/
lub skontaktuj się z nami telefonicznie.
Obsługa naszego biura tłumaczeń Mila-Lingua odpowie na każde Twoje pytanie.
Tel. kom.: 0048/ 603 686 074
Artykuł do pobrana w formie PDF: Tłumaczenia stron internetowych